• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przełożenia są w stanie być przeróżnego rodzaju oraz stopnia trudności. Rozróżniamy pomiędzy innymi translacje techniczne, przekłady literatury pięknej, wpisów użytkowych lub translację dokumentacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia pisemne Częstochowa. Każdy rodzaj tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące treści użytkowych, na przykład reklamowych na stronie internetowej czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura ciekawa zależy w gigantycznym stopniu od trudności i wartości pozycji, jakkolwiek także od wynegocjowanych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów czy znaczeń, ale polega praktycznie na napisaniu rzeczy od prekursorska. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Najlepsze przekłady wierszy i tragedii Szekspira znajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, jednak również przełożyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.

Categories: Nauka

Comments are closed.